Centre Français d’Archéologie et de Sciences Sociales

Nos tutelles

CNRS


Rechercher



Accueil > Accueil : Français > Les doctorants

Hanan Maloom

publié le , mis à jour le

Contact : hanan_maloom@yahoo.fr
Statut : Docteur en Anthropologie sociale chercheuse associée
Rattachement institutionnel : IREMAM, UMR 7310, École Doctorale ED 355 (Espaces, Cultures, Société), Aix-Marseille Université.
Sujet de thèse : « Les chants de zaffah entre tradition et renouveau, poésie chantée et rites de passage à Sanaa (Yémen) » (2014), Aix-Marseille Université, mention très honorable avec félicitations du jury sous la direction d’Hélène CLAUDOT-HAWAD et de Claude-France AUDEBERT
Disciplines : Anthropologie/sociolinguistique/ littérature orale/ Yémen /Péninsule Arabique
Anthropology/ sociolinguistics/ oral literature/Yemen/Arabian Peninsula
Mots-clefs : Poésie yéménite, Arabe sanaani (dialecte), Femmes yéménites, cérémonies rituelles, chants de femmes, rites de passage, chant de Zaffah, oralité
Yemeni poetry , Sanaani Arabic dialecte , Yemeni women , ritual ceremonies , women’s sung zaffah sung , rites of passage, Zaffah sung, orality

Résumé : Au Yémen, et spécialement à Sanaa et dans les régions avoisinantes, la zaffah est à la fois une cérémonie collective et un rite de passage, dont l’organisation marque la célébration et la reconnaissance par la communauté du changement de statut de l’un de ses membres (mariage, mise au monde d’un enfant, obtention d’un diplôme...). Animée et interprétée par des spécialistes, la zaffah maintient dans la mémoire du groupe un répertoire de poésies chantées, dont la forme et le contenu véhiculent des traditions très anciennes, tout en s’adaptant aux mutations sociales et culturelles les plus récentes.

Publications :

Décembre 2015 : Avec Julien Dufour, « “Ô ma Muse, prends la Mercedes, mets le contact et démarre !” : Note sur les vecteurs de la parole dans quelques poèmes tribaux yéménites contemporains », Arabian Humanities 5 (Nouveaux accents de la poésie dialectale en péninsule Arabique).

Juin 2015 : Prix spécial 2015 de l’Académie des Sciences, Agriculture, Arts et Belles-Lettres d’Aix au Château de Lourmarin le 9 juin 2015.

2015- : Chercheur associé au laboratoire de l’IREMAM à la MMSH d’Aix-en-Provence,

Avril 2014 : intervention à la Septième Conférence internationale sur la Culture Populaire en Afrique du Nord et Moyen-Orient, organisé par School of Humanities and Social Sciences Al-Akhawayn à Ifrane et Institut des Études Orientales, Université de Vienne : « Le pèlerin et ceux qui restent : le chant de l’escarpolette (madraheh) à Sanaa au Yémen »,

Mars 2014 : intervention dans le Séminaire sur La poésie dialectale dans la péninsule Arabique, organisé par IREMAM, Aix-Marseille Université, dans le cadre des séminaires du Master M2 recherche 2013-2014 : « Les chants de femmes dans des rites de passage à Sanaa(Yémen) »,

Mai 2012 : intervention dans la journée d’études Transmettre, inventer, enquêter, prendre la parole : Anthropologie de l’oralité organisé par le Centre de Langues Orientales de Marseille dans le cadre du 2e Festival Indo-Persan : « La transmission orale chez les femmes aux Yémen »,

Décembre 2011 : article « "الحزاوي الشعبية الشفهية وكتابتها في اليمن" Les contes populaires yéménites (hzāwī) de tradition orale et leurs transcription », par Meouak, Mohamed ; Sánchez Pablo ; Vicente, Ángeles (éds.) 2012, dans De los manuscritos medievales a internet : la presencia del árabe vernáculo en las fuentes escritas, Universidad de Zaragoza, Zaragoza.

2011 : article avec Julien Dufour « " Le vrai sanaani " : note sur la perception des changements linguistiques à Sana’a, Yémen », Langage et société, n°138 (2011), Paris.

2011 : article « La Zaffah : noce et poésie orale féminine à Sana’a », in Mittuv Yosef, Yosef Tobi Jubilee volume, vol. 2, The Jews of Yemen : History and Culture, University of Haifa, Haifa.

Janvier 2011 : article avec Julien Dufour et François Dumas, « Expression de la politesse et de la civilité dans la société sanaanie », EDNA, n°13 (2009), IEIOP, Zaragoza.

Juin 2010 : en collaboration avec Julien Dufour (chercheur associé au Centre Français d’Archéologie et Sciences sociales de Sana’a) : bibliographie de la littérature dialectale yéménite.

22-24 juin 2009 : intervention au colloque international The Arabic dialects in written sources : State of art, case studies, new researches organisé par l’Instituto de Estudios Islamicos Y Del Oriente Proximo, Université de Saragosse, Espagne : « Le conte oral et sa mise en écrit par des femmes au Yémen ».

20-21 mars 2008 : intervention au colloque Yémen et Littérature organisé par le Département des langues, École Normale Supérieure de Paris : « La transmission du conte oral dans la région de Sanaa ».

Depuis 2008 : membre de l’Atelier Women’s world/Women’s words, partenariat AMADEUS Hubert Curien du MAE, Vienne, Autriche.

Depuis 2004 : membre de l’Atelier de traduction arabe de l’ENS de Paris animé par Houda Ayoub. Collecte de contes et chants au Yémen, transcription, traduction, analyse littéraire et anthropologique. Participation à l’adaptation de ce travail pour la jeunesse : Contes du Yémen, Lit de pierre, lit de verre, 2008, L’École des loisirs, coll. « Neuf » (9-12 ans).